As Testemunhas de Jeová usam uma Bíblia adulterada, pois no Novo Testamento, ao qual chamam de Escrituras Gregas Cristãs, há uma série de mudanças feitas pela Tradução do Novo Mundo, exclusiva da organização. Vários eruditos do grego, língua original do Novo Testamento da Bíblia, reprovam o que as Testemunhas de Jeová insistem em dizer que é tradução, sendo na realidade alteração do texto original. Como são instruídos a ignorar tudo quanto não seja produzido pela própria organização, além de serem impressionados com os rasgados elogios que a própria Torre de Vigia faz à Tradução do Novo Mundo no prefácio da sua Bíblia, muitos frequentadores do Salão do Reino não sabem que estão sendo enganados com uma adulteração bíblica. Um dos objetivos dessas alterações é negar a divindade de Jesus, pois as Testemunhas de Jeová pregam que Jesus é um deus, e não o verdadeiro Deus, conforme a Bíblia cita nos seguintes versos: Isaías 9:6; Mateus 1:23; Romanos 9:5; Hebreus 1:8; I João 5:20. Observe alguns versos adulterados pelas Testemunhas de Jeová e os compare com a verdadeira tradução (compare as partes em negrito): Bíblia das T. Jeová: João 1:1 - “No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com o Deus, e a Palavra era [um] deus”. Todas as demais versões da Bíblia João 1:1 - “No princípio era a Palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus”. Original grego: João 1:1 - ?ν ἀρχ? ?ν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ?ν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ?ν ὁ λόγος. Até mesmo um leigo pode observar que não há colchetes no texto original. Além disso, a expressão Deus (θεὸς) aparece em letra maiúscula, e não em minúscula, como as T. Jeová “traduziram”, tudo para negar que Jesus é Deus. Bíblia da T.Jeová: Colossenses 1:16-17 - “Porque mediante ele foram criadas todas as [outras] coisas nos céus e na terra, as coisas visíveis e as coisas invisíveis, quer sejam tronos, quer senhorios, quer governos, quer autoridades. Todas as [outras] coisas foram criadas por intermédio dele e para ele. Também, ele é antes de todas as [outras] coisas e todas as [outras] coisas vieram a existir por meio dele”. Todas as demais versões da Bíblia: Colossenses 1:16-17 “Porque nele foram criadas todas as coisas que há nos céus e na terra, visíveis e invisíveis, sejam tronos, sejam dominações, sejam principados, sejam potestades. Tudo foi criado por ele e para ele. E ele é antes de todas as coisas, e todas as coisas subsistem por ele”.
|